Tefal Avanti Elite 2820 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Tostery Tefal Avanti Elite 2820. Инструкция по эксплуатации Tefal Avanti Elite 2820 Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 90
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
November 2002 - Ref. : 3304185 - Document subject to change - Conception et réalisation : ADHOC’S
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page C2
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 89 90

Podsumowanie treści

Strona 1

November 2002 - Ref. : 3304185 - Document subject to change - Conception et réalisation : ADHOC’S2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page C2

Strona 2 - Οδηγίες χρήσης

6Prévention des accidents domestiques : • La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et auxnormes en vigueur. - Directive Compatib

Strona 3

A NE PAS FAIRE• Ne laissez pas l’appareil à la portée des enfants.• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance etparticulièrement à ch

Strona 4 - 13 14 15

Avant la première utilisationDéballez l’appareil et enlevez tous lesautocollants.Lisez le mode d’emploi et suivezattentivement les instructions d’util

Strona 5 - IMPORTANT SAFEGUARDS

minutes et se rallume en casd’enclenchement du levier de commandeou de pression sur un des boutons dutableau de bord.Levier de remontée extra-hautePou

Strona 6

N’intervenez jamais à l’intérieur del’appareil avec un objet métallique souspeine de détériorations graves.Essuyez l’extérieur de l’appareil et lecord

Strona 7 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

SICHERHEITSHINWEISEZum Schutz gegen Unfälle im Haushalt:• Die Sicherheitseinrichtungen dieses Geräts entsprechen den Regeln derTechnik und den gültige

Strona 8 - *on selected models only

muss der Netzstecker gezogen sein. Vor dem Reinigen undAufbewahren abkühlen lassen. • Sollten Brotscheiben zwischen den Grillrosten festsitzen, so mus

Strona 9

13Vor InbetriebnahmePacken Sie das Gerät aus und entfernenSie alle Aufkleber.Lesen Sie die Bedienungsanleitung undbefolgen Sie die Bedienungsanweisung

Strona 10 - PRECAUTIONS IMPORTANTES

“Stop” - Fig. Taste jederzeit beendetwerden.Das Digitaldisplay stellt sich nach etwazehn Minuten automatisch auf “Stand-by”und aktiviert sich bei Bet

Strona 11 - A NE PAS FAIRE

Die Buchstaben “SEC” auf demDigitaldisplay verlöschen. Instandhaltung, Reinigung undAufbewahrungReinigen Sie Ihren Toaster regelmäßig.Vor allen Instan

Strona 12 - FRANÇAIS

User InstructionsGuide de l’utilisateurBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingBrugsanvisningLibretto di istruzioniInstrucciones de usoGuia do utilizador

Strona 13 - *selon modèle

VEILIGHEIDSINSTRUCTIESVoorkomen van ongelukken in huis:• De beveiliging van dit apparaat is conform de geldende technischevoorschriften en normen.- Ri

Strona 14

• Zet het apparaat uit wanneer het niet gebruikt wordt en voor hetschoonmaken. Wacht tot het apparaat afgekoeld is voordat u het gaatschoonmaken of op

Strona 15 - WICHTIGE VORKEHRUNGEN

Voor het eerste gebruikHaal het apparaat uit de verpakking enverwijder alle stickers.Lees de gebruiksaanwijzing en volg deinstructies zorgvuldig op.Ro

Strona 16

Het digitale scherm gaat na een tientalminuten automatisch in de sluimerstand engaat weer aan indien de bedieningsknopwordt bewogen of op een van de k

Strona 17 - *je nach Modell

Onderhoud, schoonmaken en opbergenMaak uw broodrooster regelmatig schoon.Alvorens onderhoudshandelingen teverrichten dient u het apparaat van denetspa

Strona 18

SIKKERHEDSANVISNINGERForebyggelse af uheld i hjemmet:• Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniskeforskrifter og standarder.-

Strona 19

HVAD MAN IKKE SKAL GØRE:• Efterlad ikke apparatet indenfor børns rækkevidde.• Brug ikke apparatet udendørs. Undgå fugtige omgivelser.• Lad aldrig appa

Strona 20 - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

23Før første ibrugtagningPak apparatet ud og tag alle selvklæbendeetiketter af.Læs brugsanvisningen og følg omhyggeligtinstruktionerne for brug.Rul el

Strona 21

optøning: Det tilsvarende symbol vises idisplayet - Fig. Vælg det ønskede niveaufor ristning i forhold til brødets type og sænkstartknappen. Når rist

Strona 22 - NEDERLANDS

25NORME DI SICUREZZAPrevenzione degli incidenti domestici:• La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle istruzionitecniche e alle normative

Strona 23 - *afhankelijk van het model

IJHCABKLGFED2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page C4

Strona 24

26• Al termine del funzionamento, se tra le griglie restano dei residui dipane, scollegate l'apparecchio e lasciatelo raffreddare prima dielimina

Strona 25 - VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER

27Prima di utilizzarlo per la prima voltaTogliete l'apparecchio dall’imballo edeliminare tutti gli adesivi.Leggete e seguite attentamente le istr

Strona 26

28Levetta di sollevamentoPer prendere più facilmente piccole fette dipane, una volta terminata la tostatura,sollevate la levetta di comando al massimo

Strona 27 - *afhængig af model

29Evitate l'uso di prodotti per lamanutenzione troppo aggressivi o abrasivi,solventi o candeggina.Non avvolgete il cavo attornoall'apparecch

Strona 28

30CONSIGNAS DE SEGURIDAD• La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a lasnormas en vigor.- Directiva Compatibilidad Electromagn

Strona 29 - PRECAUZIONI IMPORTANTI

31LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS:• No dejar el aparato al alcance de los niños.• Utilizar el aparato sólo dentro de casa. Evitar los lugares h

Strona 30

32Antes de la primera utilizaciónDesempaquetar el aparato y quitar todaslos adhesivos.Leer el modo de empleo y seguiratentamente las instrucciones deu

Strona 31 - ITALIANO

33se vuelve a encender en caso deaccionamiento de la palanca reguladora oal presionar uno de los botones del cuadrode instrumentos.Palanca de expulsió

Strona 32 - *secondo il modello

34Mantenimiento, limpieza y paraguardarLimpiar con regularidad el tostador.Antes de realizar cualquier acción demantenimiento, desenchufar y dejar enf

Strona 33

35INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Prevenção de acidentes domésticos:• A segurança deste aparelho está em conformidade com as regrastécnicas e com as normas em

Strona 34 - PRECAUCIONES IMPORTANTES

1 2 3 45 6 7 89 10 11 1213 14 152820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page C5

Strona 35

36•Desligue o aparelho sempre que não estiver a utilizá-lo e antes de procederà sua limpeza. Deixe-o arrefecer para o limpar ou antes de o arrumar.• N

Strona 36 - *según modelo

37Antes da primeira utilizaçãoDesembale o aparelho e retire todos osautocolantes.Leia o manual de instruções e sigaatentamente as instruções de utiliz

Strona 37

38minutos e volta a ligar-se caso sejaaccionada a alavanca de comando ou umdos botões do painel de controlo.Alavanca de elevação extraPara apanhar com

Strona 38

39agressivos ou abrasivos, produtosdecapantes nem lixívia.Não enrole o cabo de alimentação à voltado aparelho; o enrolador de cabo encontra-se por bai

Strona 39 - PRECAUÇÕES IMPORTANTES

40GÜVENLİK TALİMATLARIEv içi kazalarn önlenmesi :• Bu cihazn güvenliği, yürürlükteki teknik kurallara ve normlarauygundur.- 92/31/CEE ve 93/68/CEE i

Strona 40

41• Kullanlmadğ zaman ve temizlemeden önce cihaz prizden çekiniz.Temizlemek için veya yerleştirmeden önce soğumasn bekleyiniz.• Çevrim sonunda 

Strona 41 - PORTUGUÊS

42İlk kullanmdan önceCihazn ambalajn açnz ve bütünetiketlerini çkarnz.Kullanm talimatlarn okuyunuz vebunlara dikkatle uyunuz.Besleme kordo

Strona 42 - *consoante o modelo

43her türlü diğer fonksiyona araverebilirsiniz - ŞekilYaklaşk on dakika kadar bir süresonunda, dijital ekran otomatik olarakbeklemeye geçer ve kumand

Strona 43

44Bakm, temizleme ve yerleştirmeEkmek kzartma makinenizi düzenliolarak temizleyiniz.Her bakmdan önce, cihaz prizdençekiniz ve soğumaya braknz.Ü

Strona 44 - ÖNEMLİ UYARILAR

45ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИПредотвращение домашних несчастных случаев :• Данный аппарат соответствует действующим техническимправилам и нормам безо

Strona 45

Safety instructionsTo prevent any accidents:• This toaster complies with the safety rules and conditions in effect, andwith the following directives-

Strona 46 - *modele göre

46• Отключайте аппарат, когда он не используется или перед тем, какего убрать.• По окончании цикла, если ломтики хлеба застряли междурешетками,

Strona 47

47Перед первым использованиемРаспакуйте аппарат и снимите всенаклейки.Прочитайте инструкцию поэксплуатации и строго следуйтеуказаниям по использованию

Strona 48

48автоматически примерно через десятьминут и снова включается при нажатиина рычаг управления или на любуюкнопку пульта.Рычаг высокого подъемаЧтобы лег

Strona 49 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

49Необходимо регулярно чистить тостер:Перед любым обслуживаниемотключите аппарат и дайте ему остыть.Извлеките выдвижной поддон длякрошек, нажав на нег

Strona 50 - СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ

50SIKKERHETSFORSKRIFTERForebygging av ulykker i hjemmet:• Apparatets sikkerhet er i overensstemmelse med gjeldende tekniskeforskrifter og standarder:-

Strona 51

51støpselet ut av stikkontakten og vent til apparatet er avkjølt før brødet tas ut.• Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.• Bruk kun apparatet inne

Strona 52

52Før første brukPakk ut apparatet og ta bort alleselvklebende etiketter.Les bruksanvisningen og følginstruksjonene nøye.Rull ledningen helt ut.Tørk u

Strona 53

53OpptiningsfunksjonFor å riste frossent brød, trykk inn knappentil opptining. Det tilsvarende symbol visespå skjermen. Velg ønsket ristningsgrad alte

Strona 54 - VIKTIGE FORHÅNDSREGLER

54SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Förebyggande av olyckor i hemmet:• Apparatens säkerhet uppfyller aktuella tekniska bestämmelser ochstandarder.- Direktiv om el

Strona 55

55GÖR INTE SÅ HÄR:• Lämna inte apparaten inom räckhåll för barn.• Använd apparaten endast inomhus. Undvik fuktiga platser.• Låt aldrig apparaten funge

Strona 56 - *på enkelte modeller

2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page C7

Strona 57

56Före den första användningenPacka upp apparaten och ta bort alla dekaler.Läs bruksanvisningen och följ nogaanvändningsföreskrifterna.Rulla helt ut n

Strona 58 - VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

57UpptiningsfunktionVid rostning av djupfryst trycker du påupptiningsknappen: motsvarande symbolvisas på skärmen- Fig. Välj önskadrostningsnivå enligt

Strona 59 - SPARA DESSA FÖRESKRIFTER

58TURVAOHJEETKotona tapahtuvien onnettomuuksien ennaltaehkäisy:• Tämän laitteen turvallisuus on voimassa olevien normien ja teknistensääntöjen mukaine

Strona 60 - *beroende på modell

59ÄLÄ TEE NÄIN:• Älä jätä laitetta lasten ulottuville.• Käytä laitetta vain kotona. Vältä kosteita paikkoja.• Älä anna laitteen koskaan toimia ilman v

Strona 61

60Ennen ensimmäistä käyttöäOta laite pois pakkauksesta ja poista kaikkitarrat.Lue käyttöohje ja seuraa tarkkaanannettuja neuvoja ja suosituksia.Kääri

Strona 62 - TÄRKEITÄ VAROTOIMIA

61paahtotaso leipätyypin mukaan ja painaohjausvipu alas- kuva. Jakson alettuapaahtoajanlasku näkyy digitaalinäytöllä.Jakson lopussa leivänpaahdin pysä

Strona 63

62ZASADY BEZPIECZEŃSTWAZapobieganie wypadkom w domu:• Urządzenie zostało wykonane zgodnie z regułami technicznymi iobowiązującymi normami bezpieczeńst

Strona 64 - SUOMEKSI

63• Wyłączyć urządzenie z sieci, gdy nie jest używane i przedprzystąpieniem do jego czyszczenia. Gdy chcemy wyczyścić lubschować toster, trzeba poczek

Strona 65 - *mallista riippuen

64Przed pierwszym użyciem należyRozpakować urządzenie i zdjąć wszystkienaklejki.Przeczytać instrukcję obsługi i zastosowaćsię do wszystkich wskazówek

Strona 66 - WAŻNE WSKAZÓWKI

65automatycznie w stan czuwania po okołodziesięciu minutach i włącza się dopiero wprzypadku naciśnięcia na dźwigienkę lubna jeden z przycisków panelu

Strona 67 - PROSZĘ ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ

DO NOT:• Do not leave the appliance within the reach of children.• Do not use outdoors. Avoid humid environments.• Do not let the toaster operate unat

Strona 68 - *zależnie od modelu

66Nigdy nie używać metalowychprzedmiotów do czyszczenia wnętrzatostera, gdyż grozi to jego poważnymuszkodzeniem.Przetrzeć wilgotną szmatką obudowę ika

Strona 69

67BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKHáztartási balesetek megelőzése :• Biztonsági szempontból ez a készülék megfelel az érvényes műszakiszabályoknak és szabványokna

Strona 70

68maradnának, kapcsolja ki a készüléket, várja meg, amíg lehűl ésutána vegye ki a kenyeret. MIT NE TEGYEN :• Ne hagyja a készüléket gyerekek közelében

Strona 71 - FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK

69Az első használat előttCsomagolja ki a készüléket és vegye leróla az öntapadó szalagokat.Olvassa el a használati utasítást éskövesse figyelmesen a h

Strona 72

70elteltével automatikusan készenlétiállapotba kapcsol át és csak akkorkapcsol vissza, ha a kapcsolókar be vankapcsolva vagy ha az irányítópultvalamel

Strona 73 - *modelltől függően

71Törölje át egy nedves ruhával a készülékkülső részét és a kábelt, majd szárítsameg - ábraNe használjon túl erős tisztítószereketvagy súrolóport, mar

Strona 74

72Bezpečnostné PokynyOchrana pred úrazmi v domácnosti• Bezpečnosť tohto prístroja je zaistená v súlade s platnýmitechnickými predpismi a vyhláškami:-

Strona 75

73• Ak nefunguje prístroj riadnym spôsobom, okamžite ho odpojte.• Ak nepoužívate prístroj, alebo ho chcete čistiť, odpojte ho. Predčistením, alebo pre

Strona 76 - Döležité pokyny

74Pred prvým použitímPrístroj vybaľte a odstráňte všetkysamolepiace štítkyPrečítajte si návod na použitie a presnedodržujte uvedené pokyny v ňom.Úplne

Strona 77

75stlačením tlačidla “Cancel/Stop” - Obr.Digitálny displej sa po desiatichminútach automaticky prepne dorežimu stand by a rozsvieti sa pozablokovaní o

Strona 78 - SLOVENSKÝ

4ENGLISHBefore using for the first timeUnpack the appliance and remove any labels.Read the manual and carefully follow theinstructions.Unwind the supp

Strona 79 - *podľa jednotlivých modelov

76Údržba, čistenie a skladovanieprístrojaHriankovač pravidelne čistite.Pred akoukoľvek údržbou prístrojodpojte a nechajte vychladnúť.Stlačením hornej

Strona 80

77Bezpečnostní pokynyOchrana před úrazy v domácnosti• Bezpečnost tohoto přístroje je zajištěna v souladu s platnýmitechnickými předpisy a vyhláškami:-

Strona 81 - Důležité pokyny

78• Nepoužíváte-li přístroj nebo hodláte-li jej čistit, odpojte jej. Předčištěním nebo před uklizením přístroje jej nechejte vychladnout. • Zůstanou-l

Strona 82

79Před prvním použitímPřístroj vybalte a odstraňte všechnysamolepící štítkyPřečtěte si návod k použití a přesnědodržujte v něm uvedené pokyny.Zcela ro

Strona 83 - *podle jednotlivých modelů

80automaticky přepne do režimu standby a rozsvítí se po zablokováníovládací páčky nebo po stisknutíjednoho z tlačítek na ovládacímpanelu.Páčka úplného

Strona 84

81Do vnitřku přístroje nikdy nevkládejtekovové předměty, které mohouzpůsobit závažné poškozenítoustovače.Otřete vnější část přístroje a přívodníšňůru

Strona 85

82Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΠρληψη οικιακών ατυχηµάτων• Η ασφάλεια αυτής της συσκευής είναι σύµφωνη µε τουςτεχνικούς καννες και τα ισχύοντα πρτυπα.- Οδηγία

Strona 86 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

83καθαρίσετε. Περιµένετε να κρυώσει για να την καθαρίσετε ή πριντην αποθηκεύσετε.• Στο τέλος του κύκλου λειτουργίας, αν οι φέτες ψωµιού έχουνσφηνώσει

Strona 87

84Πριν την πρώτη χρήσηΒγάλτε απ τη συσκευασία τη συσκευήκαι αφαιρέστε λα τα αυτοκλλητα.∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης κιακολουθήστε τις προσεκτικά.Ξετ

Strona 88 - *ανάλογα το µοντέλο

85Μπορείτε οποιαδήποτε στιγµή ναδιακψετε το ψήσιµο ή οποιαδήποτεάλλη λειτουργία πατώντας το κουµπί“cancel/stop” - σχήµαΗ ψηφιακή οθνη τίθεται αυτµα

Strona 89

5Defrost functionFor toasting frozen bread, press the defrostbutton: the defrost symbol will appear onthe screen - Fig. Select the desired toasting le

Strona 90

86Το σύνολο των λειτουργιών τηςφρυγανιέρας ττε ασφαλίζονταικάνοντας αδύνατο οποιοδήποτεχειρισµ της συσκευής απ τα παιδιάσας ενώ εσείς απουσιάζετε.Π

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag