
November 2002 - Ref. : 3304185 - Document subject to change - Conception et réalisation : ADHOC’S2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page C2
6Prévention des accidents domestiques : • La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et auxnormes en vigueur. - Directive Compatib
A NE PAS FAIRE• Ne laissez pas l’appareil à la portée des enfants.• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance etparticulièrement à ch
Avant la première utilisationDéballez l’appareil et enlevez tous lesautocollants.Lisez le mode d’emploi et suivezattentivement les instructions d’util
minutes et se rallume en casd’enclenchement du levier de commandeou de pression sur un des boutons dutableau de bord.Levier de remontée extra-hautePou
N’intervenez jamais à l’intérieur del’appareil avec un objet métallique souspeine de détériorations graves.Essuyez l’extérieur de l’appareil et lecord
SICHERHEITSHINWEISEZum Schutz gegen Unfälle im Haushalt:• Die Sicherheitseinrichtungen dieses Geräts entsprechen den Regeln derTechnik und den gültige
muss der Netzstecker gezogen sein. Vor dem Reinigen undAufbewahren abkühlen lassen. • Sollten Brotscheiben zwischen den Grillrosten festsitzen, so mus
13Vor InbetriebnahmePacken Sie das Gerät aus und entfernenSie alle Aufkleber.Lesen Sie die Bedienungsanleitung undbefolgen Sie die Bedienungsanweisung
“Stop” - Fig. Taste jederzeit beendetwerden.Das Digitaldisplay stellt sich nach etwazehn Minuten automatisch auf “Stand-by”und aktiviert sich bei Bet
Die Buchstaben “SEC” auf demDigitaldisplay verlöschen. Instandhaltung, Reinigung undAufbewahrungReinigen Sie Ihren Toaster regelmäßig.Vor allen Instan
User InstructionsGuide de l’utilisateurBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingBrugsanvisningLibretto di istruzioniInstrucciones de usoGuia do utilizador
VEILIGHEIDSINSTRUCTIESVoorkomen van ongelukken in huis:• De beveiliging van dit apparaat is conform de geldende technischevoorschriften en normen.- Ri
• Zet het apparaat uit wanneer het niet gebruikt wordt en voor hetschoonmaken. Wacht tot het apparaat afgekoeld is voordat u het gaatschoonmaken of op
Voor het eerste gebruikHaal het apparaat uit de verpakking enverwijder alle stickers.Lees de gebruiksaanwijzing en volg deinstructies zorgvuldig op.Ro
Het digitale scherm gaat na een tientalminuten automatisch in de sluimerstand engaat weer aan indien de bedieningsknopwordt bewogen of op een van de k
Onderhoud, schoonmaken en opbergenMaak uw broodrooster regelmatig schoon.Alvorens onderhoudshandelingen teverrichten dient u het apparaat van denetspa
SIKKERHEDSANVISNINGERForebyggelse af uheld i hjemmet:• Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniskeforskrifter og standarder.-
HVAD MAN IKKE SKAL GØRE:• Efterlad ikke apparatet indenfor børns rækkevidde.• Brug ikke apparatet udendørs. Undgå fugtige omgivelser.• Lad aldrig appa
23Før første ibrugtagningPak apparatet ud og tag alle selvklæbendeetiketter af.Læs brugsanvisningen og følg omhyggeligtinstruktionerne for brug.Rul el
optøning: Det tilsvarende symbol vises idisplayet - Fig. Vælg det ønskede niveaufor ristning i forhold til brødets type og sænkstartknappen. Når rist
25NORME DI SICUREZZAPrevenzione degli incidenti domestici:• La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle istruzionitecniche e alle normative
IJHCABKLGFED2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page C4
26• Al termine del funzionamento, se tra le griglie restano dei residui dipane, scollegate l'apparecchio e lasciatelo raffreddare prima dielimina
27Prima di utilizzarlo per la prima voltaTogliete l'apparecchio dall’imballo edeliminare tutti gli adesivi.Leggete e seguite attentamente le istr
28Levetta di sollevamentoPer prendere più facilmente piccole fette dipane, una volta terminata la tostatura,sollevate la levetta di comando al massimo
29Evitate l'uso di prodotti per lamanutenzione troppo aggressivi o abrasivi,solventi o candeggina.Non avvolgete il cavo attornoall'apparecch
30CONSIGNAS DE SEGURIDAD• La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a lasnormas en vigor.- Directiva Compatibilidad Electromagn
31LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS:• No dejar el aparato al alcance de los niños.• Utilizar el aparato sólo dentro de casa. Evitar los lugares h
32Antes de la primera utilizaciónDesempaquetar el aparato y quitar todaslos adhesivos.Leer el modo de empleo y seguiratentamente las instrucciones deu
33se vuelve a encender en caso deaccionamiento de la palanca reguladora oal presionar uno de los botones del cuadrode instrumentos.Palanca de expulsió
34Mantenimiento, limpieza y paraguardarLimpiar con regularidad el tostador.Antes de realizar cualquier acción demantenimiento, desenchufar y dejar enf
35INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Prevenção de acidentes domésticos:• A segurança deste aparelho está em conformidade com as regrastécnicas e com as normas em
1 2 3 45 6 7 89 10 11 1213 14 152820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page C5
36•Desligue o aparelho sempre que não estiver a utilizá-lo e antes de procederà sua limpeza. Deixe-o arrefecer para o limpar ou antes de o arrumar.• N
37Antes da primeira utilizaçãoDesembale o aparelho e retire todos osautocolantes.Leia o manual de instruções e sigaatentamente as instruções de utiliz
38minutos e volta a ligar-se caso sejaaccionada a alavanca de comando ou umdos botões do painel de controlo.Alavanca de elevação extraPara apanhar com
39agressivos ou abrasivos, produtosdecapantes nem lixívia.Não enrole o cabo de alimentação à voltado aparelho; o enrolador de cabo encontra-se por bai
40GÜVENLİK TALİMATLARIEv içi kazalarn önlenmesi :• Bu cihazn güvenliği, yürürlükteki teknik kurallara ve normlarauygundur.- 92/31/CEE ve 93/68/CEE i
41• Kullanlmadğ zaman ve temizlemeden önce cihaz prizden çekiniz.Temizlemek için veya yerleştirmeden önce soğumasn bekleyiniz.• Çevrim sonunda
42İlk kullanmdan önceCihazn ambalajn açnz ve bütünetiketlerini çkarnz.Kullanm talimatlarn okuyunuz vebunlara dikkatle uyunuz.Besleme kordo
43her türlü diğer fonksiyona araverebilirsiniz - ŞekilYaklaşk on dakika kadar bir süresonunda, dijital ekran otomatik olarakbeklemeye geçer ve kumand
44Bakm, temizleme ve yerleştirmeEkmek kzartma makinenizi düzenliolarak temizleyiniz.Her bakmdan önce, cihaz prizdençekiniz ve soğumaya braknz.Ü
45ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИПредотвращение домашних несчастных случаев :• Данный аппарат соответствует действующим техническимправилам и нормам безо
Safety instructionsTo prevent any accidents:• This toaster complies with the safety rules and conditions in effect, andwith the following directives-
46• Отключайте аппарат, когда он не используется или перед тем, какего убрать.• По окончании цикла, если ломтики хлеба застряли междурешетками,
47Перед первым использованиемРаспакуйте аппарат и снимите всенаклейки.Прочитайте инструкцию поэксплуатации и строго следуйтеуказаниям по использованию
48автоматически примерно через десятьминут и снова включается при нажатиина рычаг управления или на любуюкнопку пульта.Рычаг высокого подъемаЧтобы лег
49Необходимо регулярно чистить тостер:Перед любым обслуживаниемотключите аппарат и дайте ему остыть.Извлеките выдвижной поддон длякрошек, нажав на нег
50SIKKERHETSFORSKRIFTERForebygging av ulykker i hjemmet:• Apparatets sikkerhet er i overensstemmelse med gjeldende tekniskeforskrifter og standarder:-
51støpselet ut av stikkontakten og vent til apparatet er avkjølt før brødet tas ut.• Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.• Bruk kun apparatet inne
52Før første brukPakk ut apparatet og ta bort alleselvklebende etiketter.Les bruksanvisningen og følginstruksjonene nøye.Rull ledningen helt ut.Tørk u
53OpptiningsfunksjonFor å riste frossent brød, trykk inn knappentil opptining. Det tilsvarende symbol visespå skjermen. Velg ønsket ristningsgrad alte
54SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Förebyggande av olyckor i hemmet:• Apparatens säkerhet uppfyller aktuella tekniska bestämmelser ochstandarder.- Direktiv om el
55GÖR INTE SÅ HÄR:• Lämna inte apparaten inom räckhåll för barn.• Använd apparaten endast inomhus. Undvik fuktiga platser.• Låt aldrig apparaten funge
2820-AVANTI 19L-M2 20/11/02 11:18 Page C7
56Före den första användningenPacka upp apparaten och ta bort alla dekaler.Läs bruksanvisningen och följ nogaanvändningsföreskrifterna.Rulla helt ut n
57UpptiningsfunktionVid rostning av djupfryst trycker du påupptiningsknappen: motsvarande symbolvisas på skärmen- Fig. Välj önskadrostningsnivå enligt
58TURVAOHJEETKotona tapahtuvien onnettomuuksien ennaltaehkäisy:• Tämän laitteen turvallisuus on voimassa olevien normien ja teknistensääntöjen mukaine
59ÄLÄ TEE NÄIN:• Älä jätä laitetta lasten ulottuville.• Käytä laitetta vain kotona. Vältä kosteita paikkoja.• Älä anna laitteen koskaan toimia ilman v
60Ennen ensimmäistä käyttöäOta laite pois pakkauksesta ja poista kaikkitarrat.Lue käyttöohje ja seuraa tarkkaanannettuja neuvoja ja suosituksia.Kääri
61paahtotaso leipätyypin mukaan ja painaohjausvipu alas- kuva. Jakson alettuapaahtoajanlasku näkyy digitaalinäytöllä.Jakson lopussa leivänpaahdin pysä
62ZASADY BEZPIECZEŃSTWAZapobieganie wypadkom w domu:• Urządzenie zostało wykonane zgodnie z regułami technicznymi iobowiązującymi normami bezpieczeńst
63• Wyłączyć urządzenie z sieci, gdy nie jest używane i przedprzystąpieniem do jego czyszczenia. Gdy chcemy wyczyścić lubschować toster, trzeba poczek
64Przed pierwszym użyciem należyRozpakować urządzenie i zdjąć wszystkienaklejki.Przeczytać instrukcję obsługi i zastosowaćsię do wszystkich wskazówek
65automatycznie w stan czuwania po okołodziesięciu minutach i włącza się dopiero wprzypadku naciśnięcia na dźwigienkę lubna jeden z przycisków panelu
DO NOT:• Do not leave the appliance within the reach of children.• Do not use outdoors. Avoid humid environments.• Do not let the toaster operate unat
66Nigdy nie używać metalowychprzedmiotów do czyszczenia wnętrzatostera, gdyż grozi to jego poważnymuszkodzeniem.Przetrzeć wilgotną szmatką obudowę ika
67BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKHáztartási balesetek megelőzése :• Biztonsági szempontból ez a készülék megfelel az érvényes műszakiszabályoknak és szabványokna
68maradnának, kapcsolja ki a készüléket, várja meg, amíg lehűl ésutána vegye ki a kenyeret. MIT NE TEGYEN :• Ne hagyja a készüléket gyerekek közelében
69Az első használat előttCsomagolja ki a készüléket és vegye leróla az öntapadó szalagokat.Olvassa el a használati utasítást éskövesse figyelmesen a h
70elteltével automatikusan készenlétiállapotba kapcsol át és csak akkorkapcsol vissza, ha a kapcsolókar be vankapcsolva vagy ha az irányítópultvalamel
71Törölje át egy nedves ruhával a készülékkülső részét és a kábelt, majd szárítsameg - ábraNe használjon túl erős tisztítószereketvagy súrolóport, mar
72Bezpečnostné PokynyOchrana pred úrazmi v domácnosti• Bezpečnosť tohto prístroja je zaistená v súlade s platnýmitechnickými predpismi a vyhláškami:-
73• Ak nefunguje prístroj riadnym spôsobom, okamžite ho odpojte.• Ak nepoužívate prístroj, alebo ho chcete čistiť, odpojte ho. Predčistením, alebo pre
74Pred prvým použitímPrístroj vybaľte a odstráňte všetkysamolepiace štítkyPrečítajte si návod na použitie a presnedodržujte uvedené pokyny v ňom.Úplne
75stlačením tlačidla “Cancel/Stop” - Obr.Digitálny displej sa po desiatichminútach automaticky prepne dorežimu stand by a rozsvieti sa pozablokovaní o
4ENGLISHBefore using for the first timeUnpack the appliance and remove any labels.Read the manual and carefully follow theinstructions.Unwind the supp
76Údržba, čistenie a skladovanieprístrojaHriankovač pravidelne čistite.Pred akoukoľvek údržbou prístrojodpojte a nechajte vychladnúť.Stlačením hornej
77Bezpečnostní pokynyOchrana před úrazy v domácnosti• Bezpečnost tohoto přístroje je zajištěna v souladu s platnýmitechnickými předpisy a vyhláškami:-
78• Nepoužíváte-li přístroj nebo hodláte-li jej čistit, odpojte jej. Předčištěním nebo před uklizením přístroje jej nechejte vychladnout. • Zůstanou-l
79Před prvním použitímPřístroj vybalte a odstraňte všechnysamolepící štítkyPřečtěte si návod k použití a přesnědodržujte v něm uvedené pokyny.Zcela ro
80automaticky přepne do režimu standby a rozsvítí se po zablokováníovládací páčky nebo po stisknutíjednoho z tlačítek na ovládacímpanelu.Páčka úplného
81Do vnitřku přístroje nikdy nevkládejtekovové předměty, které mohouzpůsobit závažné poškozenítoustovače.Otřete vnější část přístroje a přívodníšňůru
82Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΠρληψη οικιακών ατυχηµάτων• Η ασφάλεια αυτής της συσκευής είναι σύµφωνη µε τουςτεχνικούς καννες και τα ισχύοντα πρτυπα.- Οδηγία
83καθαρίσετε. Περιµένετε να κρυώσει για να την καθαρίσετε ή πριντην αποθηκεύσετε.• Στο τέλος του κύκλου λειτουργίας, αν οι φέτες ψωµιού έχουνσφηνώσει
84Πριν την πρώτη χρήσηΒγάλτε απ τη συσκευασία τη συσκευήκαι αφαιρέστε λα τα αυτοκλλητα.∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης κιακολουθήστε τις προσεκτικά.Ξετ
85Μπορείτε οποιαδήποτε στιγµή ναδιακψετε το ψήσιµο ή οποιαδήποτεάλλη λειτουργία πατώντας το κουµπί“cancel/stop” - σχήµαΗ ψηφιακή οθνη τίθεται αυτµα
5Defrost functionFor toasting frozen bread, press the defrostbutton: the defrost symbol will appear onthe screen - Fig. Select the desired toasting le
86Το σύνολο των λειτουργιών τηςφρυγανιέρας ττε ασφαλίζονταικάνοντας αδύνατο οποιοδήποτεχειρισµ της συσκευής απ τα παιδιάσας ενώ εσείς απουσιάζετε.Π
Komentarze do niniejszej Instrukcji