
Ref. 2 642 146/AFGBDDKSNFINTRGRARAIRp. 1 - 5p. 6 - 10p. 11 - 15p. 16 - 20p. 21 - 25p. 26 - 30p. 31 - 35p. 36 - 42p. 43 - 47p. 48 - 52p. 53 - 57LE HACH
8Note : Some recipes require high power (about 800 W). For such recipes, do not operate for more than30 seconds at a time.Example: Purée of split peas
9PUREE AND JUICE ACCESSORYThis accessory is used to make purées (soft fruit, tomatoes) and juices (apples, pears, oranges, etc.).It fits onto the chop
10DABC5EFUse:• Purée :Use filter (B) which has 2 filtration hole diameters for better extraction.Only fresh fruit should be used when making a purée.
11DAnwendungVor der ersten Verwendung alle Zubehörteile mit warmem Wasser und etwas Spülmittel abwaschen und sorg-fältig abtrocknen.Die Lochscheibe un
12Bei Verstopfung: Halten Sie den Fleischwolf an, indem Sie den Schalterauf die Position "0" stellen. Öffnen Sie den Deckel des Zubehörfachs
13Anmerkung: Manche Rezepte benötigen eine starke Leistung (ca. 800 W). Für diese Rezepte das Gerät nichtlänger als 30 Sekunden laufen lassen.Beispiel
14ZUBEHÖR FÜR DIE ZUBEREITUNG VON COULIS UND SÄFTENMit diesem Zubehör lassen sich Coulis (rote Früchte, Tomaten) und Säfte (Apfelsaft, Birnensaft, Ora
15DABC5EFAnwendung:• Coulis:Benutzen Sie den Filter (B), dessen Löcher unterschiedlich große Durchmesser haben, um die Frucht besserauszupressen. Für
16AnvendelseFør første anvendelse: Rengør alle tilbehørsdele med sæbevand og tør grundigt af.Hulskiven og kniven skal altid være fedtede. Smør dem med
17I tilfælde af tilstopning:Stop kødhakkemaskinen ved at stille tænd-sluk-knappen på position "0".Luk åbningen op til oprydningsrummet for t
213456789101112couv_3_volets:Mise en page 1 10/12/09 8:16 Page 4
18Bemærk: Visse opskrifter kræver en stor styrke (omkring 800 W). Ved sådanne opskrifter må apparatet ikkeanvendes i mere end 30 sekunder. Eksempel: Æ
19TILBEHØR TIL FRUGTPURÉ OG SAFT Dette tilbehør bruges til at lave frugtpuré (bløde frugter, tomater) og saft (æbler, pærer, appelsiner osv.). Det kan
20DABC5EFBrug :• Puré :Brug filter (B) der har huller med 2 forskellige diametre for en bedre udtrækning.Der er nødvendigt at bruge friske frugter til
21SSäkerhetsinstruktioner• Apparaten överensstämmer med gällande tekniska regler och standarder.• Den har konstruerats för att användas enbart med väx
22Vid tilltäppning: • Stäng av kvarnen genom att ställa strömbrytaren i läget "0". • Öppna luckan till tillbehörsfacket. • Tryck några sekun
23Anm: Vissa recept kräver en stor effekt (ca 800 W). För dessa recept, överskrid inte en användningstid på 30 sekunder.Exempel: Ärtpuré med fläsk ell
24TILLBEHÖR FÖR JUICE OCH PURÉTillbehöret används för att göra puréer (mjuka frukter, tomater) och juice (äpple, päron, apelsiner etc.). Det sätts fas
25DABC5EFAnvändning :• Puré :Använd filtret (B) som har 2 storlekar på filtreringshålen för en bättre utvinning.För att göra puréer är det nödvändigt
26BrukBefore using for the first time, wash all accessories with soapy water and wipe dry carefully.Hullskiven og kniven skal smøres. Dynk dem med mat
27I tilfelle tilstopping: • Stans hakkeapparatet ved å sette bryteren på "0". • Åpne dekselet hvor du rydder på plass tilbehøret. • Trykk på
1UtilisationAvant la première utilisation, lavez tous les accessoires avec de l’eau savonneuse et essuyez-lessoigneusement.La grille et le couteau doi
28Viktig: Enkelte oppskrifter trenger høy effekt (ca. 800 W). For disse oppskriftene må du ikke overgå brukstidenpå 30 sekunder.Eksempel: Ertestuing m
29SAFT- OG JUICETILBEHØRDette tilbehøret brukes til å lage saft (skogsbær, tomater) og juice (epler, pærer, appelsiner, etc.). Tilbehøretsettes på kve
30DABC5EFBruk:• Saft:Bruk filteret (B) som har 2 diametere med filtreringshull for at pressingen skal bli bedre.For å presse saft, er det svært viktig
31KäyttöEnnen ensimmäistä käyttökertaa pese kaikki lisävarusteet saippuavedellä ja pyyhi nehuolellisesti.Ritilän ja terän on aina oltava voideltuja. V
32Laitteen tukkeutuessa :• Pysäytä lihamylly laittamalla katkaisin asentoon "0".• Avaa lisälaitteiden säilytystilan luukku. • Paina muutaman
33Huomaa : Jotkut reseptit vaativat suurta tehoa (noin 800 W). Näitä reseptejä noudatettaessa älä ylitä 30 sekunnin käyttöaikaa.Esimerkki: Hernesose r
34SOSE- JA MEHULISÄLAITTEETNäitä lisälaitteita käytetään valmistettaessa soseita (punaiset marjat, tomaatit) ja mehuja (omenat, pääry-nät, appelsiinit
35DABC5EFKäyttö:• Sose: Käytä suodatinta (B), jossa on kahdenkokoisia suodatusaukkoja paremman tuloksen savuttamiseksi. Tehdessäsi soseita käytä vain
36Kullanımİlk kullanımdan önce, bütün aksesuarları sabunlu su ile yıkayın ve kurulayın.Izgara ile bıçak yağlı kalmalıdır. Üzerlerine yağ sürün.Izgara
37Tıkanma durumunda: • Kıyma makinesini "0" konumuna getirerek durdurun. • Aksesuarları saklama yerinin kapağını açın. • Tıkanıklığa yol aça
2En cas d’engorgement :• Arrêtez le hachoir en mettant l’interrupteur sur la position «0».• Ouvrez la porte de rangement des accessoires.• Appuyez que
38Not : Bazı tariflerin hazırlanması fazla güç gerektirir (yaklaşık 800 W). Bu tarifler için cihazı 30 saniyeden fazla çalıştırmayın.Örnek: Dana ya da
39PÜRE VE MEYVE SUYU AKSESUARIBu aksesuar, sebze pürelerinin (kırmızı meyveler, domates) ve meyvesularının (elma, armut, portakal,vs.) yapılması için
40DABC5EFKullanım :• Püre :Daha iyi bir filtreleme işlemi için, 2 filtreleme kanalı olan filtreyi (B) kullanın.Pürenin çıkarılmasında yalnızca taze me
41GARANTİ BELGESİGARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLARGroupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzu
42İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN:Ünvanı : Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş.Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 3
43ΧΡΗΣΗ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, χÓÂÙ fiÏ· Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÌÂ Û·Ô˘Ó¿‰· Î·È ÛÎÔ˘›ÛÙ ٷ ηϿ.Η εσάρα και η λεπίδα πρέπει να παραείνυν λαδωένα. Επαλ
44Σε ̟ερί̟τωση µ̟λοκαρίσµατος:• ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ÎfiÙË ‚¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË «0».∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ fiÚÙ· ·Ôı‹Î¢Û˘ ÙˆÓ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú. ¶·Ù‹ÛÙ ÁÈ·ÌÂÚÈο ‰
45Σηµείωση: ÔÚÈṲ̂Ó˜ Û˘ÓÙ·Á¤˜ ··ÈÙÔ‡Ó ÌÂÁ¿ÏË ÈÛ¯‡ (ÂÚ›Ô˘ 800 W). °È· ÙȘ Û˘ÓÙ·Á¤˜ ·˘Ù¤˜, Ì˯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ¿Óˆ ·fi 30 Û˘Ó¯‹ ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂ
46Εξάρτηµα για ̟αρασκευή χυµών και ̟ουρέΤο εξάρτηµα αυτό χρησιµο̟οιείται για την ̟αρασκευή ̟ουρέ (κόκκινα φρούτα, ντοµάτες) καιχυµούς (µήλα, αχλάδια,
47DABC5EFΧρήση :• Πουρές:Χρησιµο̟οιείτε το φίλτρο (B) µε δυο διαφορετικούς διάµετρους ο̟ών για καλύτεροα̟οτέλεσµα. Για την ̟αρασκευή του ̟ο
3Nota : Certaines recettes nécessitent une forte puissance (environ 800 W). Pour ces recettes, ne pas dépasserun temps d’utilisation de 30 secondes.Ex
4ACCESSOIRE À COULIS ET JUSCet accessoire s’utilise pour la réalisation de coulis (fruits rouges, tomates) et de jus (pommes, poires, oranges,etc.). I
5DABC5EFUtilisation :• Coulis :Utilisez le filtre (B) qui possède 2 diamètres de trous de filtration pour une meilleure extraction.Pour la réalisation
6UseBefore using for the first time, wash all accessories with soapy water and wipe dry carefully.The grill and the knife need to be kept oiled. Coat
7If clogging occurs:• Set the switch to the “0” position to stop the chopping unit.• Open the accessory storage door.• Press the “reverse” switch to r
Komentarze do niniejszej Instrukcji